bleiben
Alemannisch in Südbaden
➔ bliibe, bliebe
Textbeispiel
“Geld vowandled alle Dinge in Waren. Es heißt drum wachsam z bliibe, denn spö-testens bi de Spezies „Mensch“ mue dodemit Schluss sii.”
Autor | Hubert Roth (Mundartautor) | Fenschtergügsler |
“Mer frogt sich allwiil, wo die viel Zit bliibe isch, vum Jänner zum Friejohr, iiber de Summer zum Herbst.”
“D Verbundeheit zuem Turne het bis hüt ghalte. Mir ehemalige Turner treffe uns immer am Fritig zuem Sport, wenn au de eint oder de ander nimmi so cha, wie ner gern wott, aber d Gselligkeit isch bliibe, un des isch au schön so.”
Muettersproch-Gsellschaft | Alemannisch dunkt üs guet | 2004 Heft 1
“Hänsele du Lumpehund, hoscht it g’wißt, daß d’Fasnet kunnt, hetsch di Mul mit Wasser griebe, wär der ’s Geld im Beitel bliebe.”
Autor | Narrenzunft-Überlingen | Bodensee
“Hänsele, du Lumpehund, häscht net gwisst, dass d`Fasnet kunnt. Hättscht de Mul mit Wasser griebe, wär der s`Geld im Beutel bliebe.”
Narrenspruch | Möhringen an der Donau |
“Hansili, du Lump, hesch nit gwißt, dass d` Fasnet kunnt? Hetsch di Muul mit Wasser griebe, wer der s Geld im Beitel bliebe. Narro!”
Löffingen | Narrensprüche |
Hinweis
Mir welle bliibe was mir sin - Wir wollen bleiben was wir sind
Im Alphabet davor
Alemannische Sprache
Ganz im Südwesten Deutschlands wird eine Sprache gesprochen, die Sprachwissenschaftler als Alemannisch bezeichnen. Die alemannische Sprache wird aber auch außerhalb Deutschlands in den angrenzenden Ländern und Sprachräumen geschwätzt, im Elsass, im österreichischen Vorarlberg, im deutschsprachigen Teil der Schweiz, im Fürstentum Liechtenstein und in einigen kleinen Sprachinseln Norditaliens.